首页 > 教育 > 快讯

千万不要说这5个单词!老外会气到暴走的!

青树英语 快讯 2021-11-13 23:37:54 0 这个词 单词 网友 讨厌 木棍
Hated Words

讨厌的词

大家在学英语的时候,有没有特别讨厌的单词呢?就是那种一听到、一看到,就会讨厌的那种单词?

nikiki 对“deadline”这个词就有一种莫名的焦虑,因为它时刻提醒我“该交稿了该交稿了该交稿了”......

对于某些英文单词,歪果仁也是“恨之入骨”啊......

早在2015年,《纽约时报》(New York Times)就曾刊登过一份榜单,由美国LSSU大学公布的最令人讨厌的英文单词和短语。

当选的都是年度最易被错用滥用、甚至无用的英语词汇。

看看有哪些是你的心头好吧?(坏笑)

1. So...

所以说......

“So (所以说...)”当选2016年头号讨人厌的英文单词。

你是不是也老爱说“So... blah blah...”?毕竟在中文里面,“所以(说)”也是出现率最高的词之一呢~

歪果仁特别爱用这单词,甚至到很不招人待见的地步了...好像他们觉得用了“So”之后,接下来要说的话就特别在理。

“Currently, it is being overused as the first word in the answer to ANY question. For instance, 'How did you learn to play the piano? ' Answer: 'So my dad was in a classical music club...”

“现在这词已经被用烂了,在回答任何一个问题的时候,总会先说‘so’。例如,当被问到“你是怎么学会弹钢琴的?”,总是会这样回答:“所以说,我爸爸当时参加了一个古典音乐俱乐部……”

“Tune in to any news channel and you'll hear it. The word serves no purpose in the sentence and to me is like fingernails on a chalkboard. So, I submit the extra, meaningless, and overused word “so.”

“当在收听任何一个新闻频道时,你都会听到这个词。这个词对于整个句子来说毫无意义,听起来就像指甲划过黑板那样刺耳。所以,我点名“so”就是个多余的、毫无意义的且被滥用的单词。”

“Politicians, especially, are using this word when asked a question and not answering said question.”

“特别是那些政客,都爱用这个词来回避提问。”

“Frequently used to begin a sentence, particularly in response to a question, this tiresome and grammatically incorrect replacement for 'Like,' or 'Um,' is even more irksome…It hurts my ears, every single time I hear it!”

“经常动不动就‘so’,特别是在回答问题的时候,这比那些个“就像(Like)”或“唔(Um)”更招人烦、而且语法还是错的……每次听到‘so’,我的耳朵就遭受一万点伤害!”

“So it's getting really annoying. So can we please put a stop to this?”

“所以说这词儿真的是太烦人了。所以说我们能不能别再这么说了?”

(来自网友的吐槽)

光从文字就已经感受到TA的愤怒了,但nikiki很好奇的是,TA也用了好几个“so”哈哈哈哈哈哈哈,看来“so”这个词,是真的让人又恨又爱用呢~

2. Conversation

谈话

“Now we are all encouraged to have a “conversation,” and everything will somewhat be magically resolved.”

“现在,好像只要来一次“谈话”,所有事情迎刃而解。

“Over the past five years or so, this word has been increasingly used by talking heads on radio, television and in political circles to describe every form of verbal communication known to mankind.”

近五年来,这个词被频繁使用,广播、电视、政界,只要是用语言沟通的事情,都会用“谈话(conversation)”来表示。

“It has replaced 'discussion', 'debate', 'chat','discourse', 'argument', 'lecture', 'talk'….all of which can provide some context to the nature of the communication.”

“谈话”似乎已经取代了“讨论(discussion)”、“辩论(debate)”、“聊天(chat)”、“论述(discourse)”、“争论(argument)”、“讲座(lecture)”、“说话(talk)”,这些个词明明能够更准确地体现“交流”的不同语境。

“Perhaps the users feel that it is a word that is least likely to offend people, but I consider it to be imprecise language that, over time, dumbs down the art of effective discourse.”

可能使用的人觉得“谈话”这个词不容易冒犯到别人吧......但这却极大程度上破坏了语言的有效性和准确性。

(来自网友的吐槽)

所以避雷“conversation”,我们还能愉快地chat-chat(聊聊)哦~

3. Price Point

价格点

诶,这个短语怎么令人讨厌了呢?

“Another example of using two words when one will do.”

这是一个明明仅说一个词就能表达意思,却偏偏要用两个单词的例子。

“This alliterative mutation seems to be replacing the word ‘price’ or ‘cost.’ It may be standard business-speak, but must it contaminate everyday speech?”

这个押头韵(首字母相同)的短语似乎能替代“price(价格)”或“cost(费用)”。它是可以用于商务用语,但非得在日常用语里也这么用吗?

该网友还举例:比如某医疗杂志里的这句:“Although the ‘price point’ of effective new drugs...may initially be out of reach for many patients...”(虽然这些有疗效的新药起初对很多患者来说价格太过昂贵。)这里用price(价格)不就好了,非要用price point(价格点)吗?

(来自网友的吐槽)

确实,用精简的语言表达丰富的含义才是交流的本质呢~

4. Problematic

成问题的

这个词好像日常生活中并不常用,但是!

“A corporate-academic weasel word, according to the Urban Dictionary.”

根据美国著名的在线俚语词典Urban Dictionary(城市词典):这是一个听起来很厉害,但却意义不明的单词。

“Somewhere along the line, this word became a trendy replacement for 'that is a problem.' ”

不止从什么时候开始,“Problematic”(有问题的/疑难的)开始流行,并取代‘That is a problem.(这是个问题)’。”

“Anything that the speaker finds vaguely inconvenient or undesirable, such as an opposing political belief or bad traffic.”

只要稍微觉得有点儿不好表达,或者会令人不快,就用这个词来形容,比如发表政治观点,又或者只是谈论交通堵塞的时候。

“Contrast things that are self-evidently taken to be problematic with, say, actual problems like a hole in the ozone layer or a job loss.”

很多谁都知道“是个问题”的问题,比如环境或者失业,还非要用“problematic”来形容,这不废话么?

(来自网友的吐槽)

所以说,在日常交流的时候,咱们还是多以常用而且清晰的词语吧~

5. Stakeholder

股东/利益相关者

“A word that has expanded from describing someone who may actually have a stake in a situation or problem, now being over-used in business to describe customers and others.”

这个单词原本是用于形容某人确确实实与某个情况或某个问题相关。而如今在商业圈却被滥用来形容顾客或者其他并不真正相关的人。

“Often used with ‘engagement’. If someone is disengaged, they're not really a stakeholder in the first place.”

Stakeholder(股东/利益相关者)这个单词常与engagement一起使用。如果某股东撤股了,他就不是股东了。某相关人员不再“相关”了,那他就不再是“相关人员”了。

Dr. Van Helsing should be the only stake holder.

范海辛才是唯一的“木棍(stake)持有者(holder)”。

(Stake有木棍的意思,网友恶搞,将stakeholder拆成了stake和holder,而范海辛是传说中的吸血鬼猎人,传说木棍穿心可以杀死吸血鬼,You know...)

(来自网友的吐槽)

除了拎出来的这个词外,2018年末,LSSU大学又公布了2019年度的“黑榜单”

不止LSSU大学每年会更新榜单,伦敦著名的专业旅行网站Culture Trip也曾发布过词汇“黑榜”,用来提醒旅客们“语言有风险,旅行需谨慎”~

Gushing 喷涌

Yeast 酵母

Flaps 襟翼

Giblets (禽类的)内脏

Moist 潮湿的

Trump 【人名】特朗普

(the 45th President of the United States 美国第45任总统)

最后

At last

大家是不是也跟nikiki一样好奇为什么他们讨厌这些词呢?

不妨问问你身边的外教老师或者外国友人吧!

这又是一个用英语交流的好话题哦!

今日话题

你最讨厌哪些英语单词呢?

快来评论区告诉我吧!


海南人才服务网(微信号:WeiLai-YQF)

助力“百万人才进海南行动计划”
海南亿企发商务有限公司
代办人才落户,代办工商执照,代理记账,商标专利

•海口公司

地址:海口市美兰区五指山南路国瑞城写字楼南座1202室

电话:0898-88332593

邮箱:52235227@qq.com

 

•三亚公司

地址:海棠区陶然湾1栋

电话:0898-88810199

邮箱:52235227@qq.com

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。
本文地址:https://www.hnhlw.cn/jy/kx/62f0230694f26ff3d420f0f82520d47a.html

留言与评论(共有 条评论)

   
验证码:

海南在线资讯平台 | 网站地图 |

网站备案号:

琼ICP备19000951号-14 | 琼ICP备19000951号-20

Powered By 海南在线资讯平台 海南未来人工智能科技有限公司

使用手机软件扫描微信二维码

关注我们可获取更多热点资讯

未来人工智能技术支持